____________________________________

MISSA DE ABERTURA DO CAPÍTULO GERAL CAPUCHINHO COM RITO DE ADMISSÃO DE UM FRADE

14 de março de 2025
Sexta-feira da 1ª Semana da Quaresma
_____________________________________

Além do necessário para a missa, preparem-se: a) o Ritual da Profissão Religiosa; b) as insígnias da profissão que devam ser entregues. 

RITO DE ENTRADA

Reunidos o povo e a comunidade religiosa, a procissão dirige-se ao altar, passando pela igreja, enquanto o coro e o povo cantam o canto da entrada. A procissão realiza-se como de costume, sendo aconselhável que nela tomem parte o professando, acompanhados pelo Mestre de Noviços.

Tendo chegado ao presbitério e, feita a reverência ao altar, todos tomam seus lugares e a missa prossegue. 

Antífona de entrada

Livrai-me, Senhor, das minhas aflições, vede minha pequenez e minha fadiga e perdoai todos os meus pecados. (Cf. Sl 24, 17-18)


Pres: Em nome do Pai e do Filho   e do Espírito Santo.

℟.: Amém.

Pres.: A graça e a paz daquele que é, que era e que vem, estejam convosco.

℟.: Bendito seja Deus que nos reuniu no amor de Cristo.


ATO PENITENCIAL

Pres.: Irmãos e irmãs, reconheçamos os nossos pecados, para celebrarmos dignamente os santos mistérios.

(pausa)

Pres.: Senhor, que na cruz perdoastes o ladrão arrependido, tende piedade de nós.
℟.: Senhor, tende piedade de nós.

Pres.: Cristo, que nos mandastes perdoar-nos mutuamente antes de nos aproximar do vosso altar, tende piedade de nós.
℟.: Cristo, tende piedade de nós.

Pres.: Senhor, que confiastes à vossa Igreja o ministério da reconciliação, tende piedade de nós.
℟.: Senhor, tende piedade de nós.

Segue-se a absolvição sacerdotal:
Pres.: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde:
℟.: Amém.

ORAÇÃO DO DIA

Coleta
Pres.: Oremos. Concedei, Senhor, que vossos fiéis se preparem dignamente para a festa da Páscoa, de modo que a mortificação corporal que assumimos traga fruto e renove nosso espírito. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
℟.: Amém.

LITURGIA DA PALAVRA

Primeira Leitura — Ez 18, 21-28

Leitura da Profecia de Ezequiel

Assim fala o Senhor: “Se o ímpio se arrepender de todos os pecados cometidos, e guardar todas as minhas leis, e praticar o direito e a justiça, viverá com certeza e não morrerá. Nenhum dos pecados que cometeu será lembrado contra ele. Viverá por causa da justiça que praticou.

Será que eu tenho prazer na morte do ímpio? — oráculo do Senhor Deus. Não desejo, antes, que mude de conduta e viva? Mas, se o justo se desviar de sua justiça e praticar o mal, imitando todas as práticas detestáveis feitas pelo ímpio, poderá fazer isso e viver? Da justiça que ele praticou, nada mais será lembrado. Por causa da infidelidade e do pecado que cometeu, por causa disso morrerá. Mas vós andais dizendo: ‘A conduta do Senhor não é correta’.

Ouvi, vós da casa de Israel: É a minha conduta que não é correta, ou antes é a vossa conduta que não é correta? Quando um justo se desvia da justiça, pratica o mal e morre, é por causa do mal praticado que ele morre. Quando um ímpio se arrepende da maldade que praticou e observa o direito e a justiça, conserva a própria vida. Arrependendo-se de todos os seus pecados, com certeza viverá; não morrerá”.

— Palavra do Senhor.
— Graças a Deus.


Salmo Responsorial — Sl 129(130), 1-2. 3-4. 5-6. 7-8 (R. 3)

℟. Se levardes em conta nossas faltas, quem haverá de subsistir?

— Das profundezas eu clamo a vós, Senhor, escutai a minha voz! Vossos ouvidos estejam bem atentos ao clamor da minha prece! ℟.

— Se levardes em conta nossas faltas, quem haverá de subsistir? Mas em vós se encontra o perdão, eu vos temo e em vós espero. ℟.

— No Senhor ponho a minha esperança, espero em sua palavra. A minh’alma espera no Senhor, mais que o vigia pela aurora. ℟.

— Espere Israel pelo Senhor, mais que o vigia pela aurora! Pois no Senhor se encontra toda graça e copiosa redenção. Ele vem libertar a Israel de toda a sua culpa. ℟.


ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO

℟. Salve, ó Cristo, Imagem do Pai, a plena verdade nos comunicai!
℣. Lançai para bem longe toda a vossa iniquidade! Criai em vós um novo espírito e um novo coração! (Ez 18, 31) ℟.

Evangelho — Mt 5, 20-26

℣. O Senhor esteja convosco.
℟. Ele está no meio de nós.

℣. Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo ✠segundo Mateus 
℟. Glória a vós, Senhor.

Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: “Se a vossa justiça não for maior que a justiça dos mestres da Lei e dos fariseus, vós não entrareis no Reino dos Céus.

Vós ouvistes o que foi dito aos antigos: ‘Não matarás! Quem matar será condenado pelo tribunal’. Eu, porém, vos digo: todo aquele que se encoleriza com seu irmão será réu em juízo; quem disser ao seu irmão: ‘patife!’ será condenado pelo tribunal; quem chamar o irmão de ‘tolo’ será condenado ao fogo do inferno.

Portanto, quando tu estiveres levando a tua oferta para o altar, e ali te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti, deixa a tua oferta ali diante do altar, e vai primeiro reconciliar-te com o teu irmão. Só então vai apresentar a tua oferta.

Procura reconciliar-te com teu adversário, enquanto caminha contigo para o tribunal. Senão o adversário te entregará ao juiz, o juiz te entregará ao oficial de justiça, e tu serás jogado na prisão. Em verdade eu te digo: dali não sairás, enquanto não pagares o último centavo”.

— Palavra da Salvação.
— Glória a vós, Senhor.

CHAMADA OU PETIÇÃO 

Terminado o Evangelho, o Celebrante e o povo sentam; o professando fica de pé. 

O Celebrante interroga o professando, com estas palavras ou equivalentes:
Pres.: Meu irmão, que pedis a Deus e à sua santa Igreja?

Professando: Que eu possa perseverar até a morte no serviço do Senhor, estando entre os menores, convosco e com todos os irmãos, seguindo o testemunho e o modo de vida deixado por nosso Pai Seráfico.

O Celebrante e todos os membros da família religiosa respondem com estas ou outras palavras apropriadas: 
℟.: Graças a Deus!

HOMILIA OU ALOCUÇÃO

O professando senta e faz-se a homilia ou alocução, que ressalte não só o sentido das leituras bíblicas, como o grande valor da profissão religiosa para a santificação dos professos e o bem da Igreja e de toda a família humana. 

DIÁLOGO

O professando levanta e o celebrante pergunta-lhe se está preparado para se consagrarem a Deus e procurarem a perfeição da caridade, segundo as Constituições Franciscanas. 

Pres.: Meu irmão, pelo batismo morreste para o pecado e foste consagradas ao Senhor, quereis agora, pela profissão perpétua, ser consagradas mais intimamente a Deus? 

Professando: Quero.

Pres.: Queres, com a graça de Deus, abraçar para sempre a castidade perfeita, a obediência e a pobreza que Cristo e sua Mãe escolheram para si?

Professando: Quero.

Pres.: Queres seguir com fidelidade o Evangelho e observar a Regra de nossa Ordem, o modo de vida de nosso Pai Seráfico, procurando com perseverança a perfeição do amor a Deus e ao próximo?

Professando: Quero.

Pres.: Queres, com o auxilio do Espírito Santo, dedicar toda a vossa vida ao serviço do povo de Deus, tornando-se menor entre os menores?

Professando: Quero.

Terminando o diálogo, o Celebrante confirma o propósito do professando, dizendo estas palavras:
Pres.: Deus vos inspirou este bom propósito. Que ele vos dê a graça de realizá-lo na esperança da vinda do Senhor.
℟.: Amém. 

LADAINHA

Todos se levantam. O Celebrante, de mãos unidas e voltado para o povo, diz:  
Pres.: Meus irmãos e minhas irmãs; Oremos para que o Pai todo-poderoso derrame suas bênçãos sobre este seu filho. Ele o chamou para seguir o Cristo mais de perto. Que em sua bondade o confirme no santo propósito.

Segue-se a Ladainha dos Santos. Nos domingos e no Tempo pascal, todos permanecem de pé; nos outros dias, de joelhos. Neste caso o diácono diz:
℣.: Ajoelhemo-nos.
E todos se ajoelham.

Ⓗ O professando se prostra.
 Canta-se a ladainha, à qual todos respondem.
Ⓗ Nos domingos e no Tempo Pascal, todos permanecem de pé, na posição em que estão.

— Senhor, tende piedade de nós.
℟.: Senhor, tende piedade de nós.

— Cristo, tende piedade de nós.
℟.: Cristo, tende piedade de nós.

 Senhor, tende piedade de nós.
℟.: Senhor, tende piedade de nós.

— Santa Maria, Mãe de Deus,
℟.: rogai por nós.

 São Miguel e Santos Anjos de Deus,
℟.: rogai por nós.

 São Pedro e São Paulo,
℟.: rogai por nós.

 São Francisco de Assis e Santa Clara.
℟.: rogai por nós.

 Santo Antônio de Pádua e São Boaventura.
℟.: rogai por nós.

 Santa Isabel da Hungria e Santa Rosa de Viterbo.
℟.: rogai por nós.

 Todos os Santos e Santas da Ordem Seráfica.
℟.: rogai por nós.

 São Luís, Rei de França e São Pio de Pietrelcina.
℟.: rogai por nós.

 Santa Verônica Giuliani e Santa Margarida de Cortona.
℟.: rogai por nós.

 Todos os santos e santas de Deus,
℟.: rogai por nós.

 Sede-nos propício,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Para que nos livreis de todo mal,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Para que nos livreis de todo pecado,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Para que nos livreis da morte eterna,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Pela vossa encarnação,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Pela vossa morte e ressureição,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Pela efusão do Espírito Santo,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Apesar dos nossos pecados,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Para que vos digneis enriquecer a vida da Igreja pela oblação e o apostolado de vossos filhos,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Para que vos digneis aumentar os dons do Espírito Santo em vosso servo o Papa N. e em todos os ministros da Igreja,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Para que vos digneis fazer que a vida e a ação dos religiosos concorram para o progresso da família humana,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

— Para que vos digneis levar todos os seres humanos à plenitude da vida cristã,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Para que vos digneis conservar e aumentar a caridade de Cristo e o espírito dos fundadores em todas as famílias religiosas,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

 Para que vos digneis associar mais plenamente à obra da Redenção os que abraçaram os conselhos evangélicos,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

— Para que vos digneis abençoar os pais que vos ofereceram seus filhos,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

— Para que vos digneis fazer estes vossos filhos cada vez mais conformes ao Cristo, primogênito de muitos irmãos,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

— Para que vos digneis conceder a estes vossos filhos a virtude da perseverança,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

— Para que vos digneis abençoar; santificar e consagrar estes vossos filhos, nossos irmãos,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

— Jesus, Filho do Deus vivo,
℟.: ouvi-nos, Senhor.

— Cristo, ouvi-nos.
℟.: Cristo, ouvi-nos.

— Cristo, atendei-nos.
℟.: Cristo, atendei-nos.

Terminada a ladainha, o celebrante de pé e de mãos unidas diz:
Pres.: Ó Deus, que fizestes o bem-aventurado Francisco de Assis renunciar ao mundo para seguir perfeitamente os passos de vosso Filho na humildade e na pobreza, concedei-nos, por sua intercessão, que, caminhando fielmente nos vossos caminhos, possamos alcançar a alegria da vossa glória. Por Cristo, nosso Senhor.
℟.: Amém.

O Diácono, se for o caso, diz:
℣.: Levantai-vos.
E todos se levantam.

PROFISSÃO

O que faz a profissão:
Professando: Para louvor e glória da Santíssima Trindade Eu, Frei N.N., tendo o Senhor me dado a graça de seguir mais de perto o Evangelho e os passos de nosso Senhor Jesus Cristo, em tuas mãos, Frei (Ministro)com firme fé e vontade, faço voto a Deus, Pai santo e todo-poderoso, de viver perpetuamente, em obediência, sem nada de próprio e em castidade. Ao mesmo tempo, professo a vida e a regra dos Frades Menores, confirmada pelo Papa Honório, e prometo observá-la fielmente segundo os Estatutos da Ordem dos Frades Menores. Entrego-me, pois, de todo o coração a esta Fraternidade, para que, pela ação eficaz do Espírito Santo, guiado pelo exemplo de Maria Imaculada, por intercessão de nosso Pai Francisco e de todos os santos, e com a ajuda fraterna de todos, eu possa tender constantemente para a perfeita caridade, no serviço a Deus, à Igreja e aos homens.

Quem recebe os votos pode dizer:
Ministro: E eu, Frei N.N., se bens viveres o que professas, prometo-lhe o céu!

Ele se levanta, após a profissão e o ministro se dirige:

Ministro: Recebe estes nós, como sinal da tua consagração. Guarda interiormente a fé no Senhor, agora e para sempre.
Professante: Amém!

O ministro dá três nós no cíngulo do professantes relembrando a pobreza, a castidade e a obediência.

BENÇÃO SOLENE OU CONSAGRAÇÃO DAS PROFESSOS 

O neoprofesso ajoelha-se, e o Celebrante, de braços abertos, diz:
Pres.: Ó Deus, santificador da vossa Igreja, toda criatura deve louvar-vos. No início dos tempos, criastes o universo cheio de beleza; e ao mundo caído pelo pecado de Adão, prometestes um novo céu e uma nova terra. Confiastes o mundo aos seres humanos para que o fecundassem com o trabalho, e, percorrendo os seus caminhos, chegassem à cidade celeste. Aos vossos filhos que abraçaram a fé e reunistes na santa Igreja, distribuís diferentes dons da vossa graça: a uns chamais para vos servir em casto matrimônio; a outros pedis que renunciem às núpcias por causa do reino dos céus, e partilhem todos os bens com os irmãos, vivendo em tão grande caridade, que se tornem um só coração, imagem da comunidade eterna. Agora, ó Pai, nós vos pedimos: enviai o Espirito Santo sobre estes vossos filhos que responderam com firme confiança ao apelo do Cristo. Dai-lhes firmeza de ânimo e orientai pelo Evangelho suas vidas. Abrasados de mútuo amor, dediquem-se com zelo a todos, para que sejam um sinal eloquente de que sois o Deus verdadeiro e quereis a todos com amor sem limite. Fazei, ó Pai, que sustentando com coragem as lutas desta vida, recebam desde agora o cêntuplo prometido e alcancem por fim a palma da glória eterna. Por Cristo, nosso Senhor.
℟.: Amém.

Se o abraço da paz é dado neste momento, omite-se antes da comunhão.
O neoprofesso volta ao seu lugar e a missa prossegue.

LITURGIA EUCARÍSTICA

Sobre as Oferendas

Pres.: Orai, irmãos e irmãs, para que o meu e vosso sacrifício seja aceito por Deus Pai todo-poderoso.

℟.: Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício, para glória do seu nome, para nosso bem e de toda a sua santa Igreja.

Pres.: Acolhei, Senhor, com bondade, estes dons para o sacrifício que nos reconcilia convosco e, no vosso grande amor, dai-nos de novo a salvação. Por Cristo, nosso Senhor.

℟.: Amém.

ORAÇÃO EUCARÍSTICA V

Começando a Oração Eucarística, o sacerdote abre os braços e diz ou canta:
Pres.: O Senhor esteja convosco.
℟.: Ele está no meio de nós.
Erguendo as mãos, o sacerdote prossegue:
Pres.: Corações ao alto.
℟.: O nosso coração está em Deus.
O sacerdote, com os braços abertos, acrescenta:
Pres.: Demos graças ao Senhor, nosso Deus.
℟.: É nosso dever e nossa salvação.

O sacerdote, de braços abertos, reza ou canta o Prefácio.
Pres.: É justo e nos faz todos ser mais santos louvar a vós, ó Pai, no mundo inteiro, de dia e de noite, agradecendo com Cristo, vosso Filho, nosso irmão. É ele o sacerdote verdadeiro que sempre se oferece por nós todos, mandando que se faça a mesma coisa que fez naquela ceia derradeira. Por isso, aqui estamos reunidos, louvando e agradecendo com alegria, juntando nossa voz à voz dos anjos e à voz dos santos todos, para cantar (dizer):

Ao seu final, une as mãos e, com o povo, conclui o Prefácio, cantando ou em voz alta dizendo:
℟.: Santo, Santo, Santo, Senhor, Deus do universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas!

O sacerdote, de braços abertos, diz:
Pres.: Ó Pai, vós que sempre quisestes ficar muito perto de nós, vivendo conosco no Cristo, falando conosco por ele,
Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:
mandai vosso Espírito Santo,
une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:
a fim de que as nossas ofertas se mudem no Corpo + e no Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo.
A assembleia aclama:
℟.: Mandai vosso Espírito Santo!

O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível, como requer a sua natureza.
Pres.: Na noite em que ia ser entregue, ceando com seus Apóstolos,
toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
Jesus tomou o pão em suas mãos,
eleva os olhos
olhou para o céu e vos deu graças, partiu o pão e o entregou a seus discípulos, dizendo:
inclina-se levemente
TOMAI, TODOS, E COMEI: ISTO É O MEU CORPO, QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS.
Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.

Então prossegue:
Pres.: Do mesmo modo, no fim da ceia,
toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
tomou o cálice em suas mãos, deu-vos graças novamente e o entregou a seus discípulos, dizendo:
inclina-se levemente
TOMAI, TODOS, E BEBEI: ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS PARA REMISSÃO DOS PECADOS. FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM.
Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.

Em seguida, diz:
Pres.: Tudo isto é mistério da fé!
A assembleia aclama:
℟.: Toda vez que comemos deste Pão, toda vez que bebemos deste Vinho, recordamos a paixão de Jesus Cristo e ficamos esperando sua vinda.

O sacerdote, de braços abertos, diz:
Pres.: Recordando, ó Pai, neste momento, a paixão de Jesus, nosso Senhor, sua ressurreição e ascensão, nós queremos a vós oferecer este Pão que alimenta e que dá vida, este Vinho que nos salva e dá coragem.
A assembleia aclama:
℟.: Recebei, ó Senhor, a nossa oferta!

O sacerdote, de braços abertos, continua:
Pres.: E quando recebermos Pão e Vinho, o Corpo e Sangue dele oferecidos, o Espírito nos una num só corpo, para sermos um só povo em seu amor.
A assembleia aclama:
℟.: O Espírito nos una num só corpo!

1C: Protegei vossa Igreja que caminha nas estradas do mundo rumo ao céu, cada dia renovando a esperança de chegar junto a vós, na vossa paz.
A assembleia aclama:
℟.: Caminhamos na estrada de Jesus!

2C: Dai ao vosso servo, o Papa N., ser bem firme na fé, na caridade, e a N., que é Bispo desta Igreja, muita luz para guiar o vosso Povo.
A assembleia aclama:
℟.: Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja!

3C: Esperamos entrar na vida eterna com Maria, Mãe de Deus e da Igreja, os Apóstolos, e todos os que na vida souberam amar Cristo e seus irmãos.
A assembleia aclama:
℟.: Esperamos entrar na vida eterna!

4C: Abri as portas da misericórdia aos que chamastes para a outra vida; acolhei-os junto a vós, bem felizes, no reino que para todos preparastes.
A assembleia aclama:
℟.: A todos dai a luz que não se apaga!

O sacerdote, de braços abertos, continua:
Pres.: E a todos nós, aqui reunidos, que somos povo santo e pecador, dai-nos a graça de participar do vosso reino que também é nosso.

Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:
Pres.: Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos.
A assembleia aclama:
℟.: Amém.

RITO DA COMUNHÃO

Pres.: Guiados pelo Espírito de Jesus e iluminados pela sabedoria do Evangelho, ousamos dizer:

O sacerdote abre os braços e prossegue com o povo:
℟.: Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu; o pão nosso de cada dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido; e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

O sacerdote prossegue sozinho, de braços abertos:
Pres.: Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos, enquanto aguardamos a feliz esperança e a vinda do nosso Salvador, Jesus Cristo.
O sacerdote une as mãos.
O povo conclui a oração, aclamando:

℟.: Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre!

O sacerdote, de braços abertos, diz em voz alta:
Pres.: Senhor Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: Eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe, segundo o vosso desejo, a paz e a unidade.
O sacerdote une as mãos e conclui:
Vós, que sois Deus com o Pai e o Espírito Santo.
O povo responde:
℟.: Amém.

O sacerdote, voltado para o povo, estendendo e unindo as mãos, acrescenta:
Pres.: A paz do Senhor esteja sempre convosco.
O povo responde:
℟.: O amor de Cristo nos uniu.

℟.: Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós. 
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz.
Essas palavras podem ser repetidas ainda mais vezes, se a fração do pão se prolongar. Contudo, na última vez se diz: dai-nos a paz.

Pres.: Felizes os convidados para ó Banquete nupcial do Cordeiro.
Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
E acrescenta, com o povo, uma só vez:
℟.: Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra e serei salvo.

Antífona da Comunhão

Por minha vida, diz o Senhor: não quero a morte do pecador, mas que se converta e viva. (Cf. Ez 33, 11)


Depois da Comunhão

Oremos: Senhor, este sacramento da santa ceia nos restaure, para que, purificados da antiga culpa, sejamos admitidos na comunhão do mistério da salvação. Por Cristo, nosso Senhor.

℟.: Amém.

RITOS FINAIS

Bênção solene
O sacerdote com as mãos estendidas sobre o professo diz: 

Pres.: Deus, que inspira e realiza os santos propósitos, vos proteja sempre com sua graça, para cumprirdes com fidelidade os deveres da vossa vocação. 
℟.:  Amém.

Pres.: Ele vos faça participantes da divina caridade, testemunho e sinal entre os povos. 
℟.: Amém.

Pres.: Ele, benigno, faça perdurar no céu os laços pelos quais vos uniu a Cristo na terra.
℟.: Amém.
E abençoa todo o povo, acrescentando: 
Pres.: E a todos vós, que participais desta celebração, abençoe-vos Deus todo-poderoso, Pai, e Filho, e Espírito Santo. 
℟.: Amém.

℣.: Em nome do Senhor, ide em paz e o Senhor vos acompanhe.

℟.: Graças a Deus.